Lihaton - Fingerpori rautalangasta 17.9.2022

 

Kun festareiden ruokakojulla on myynnissä lihaton keitto ja lihaton chili, luulisi näiden tarkoittavan ruokia, jotka eivät sisällä lihaa. Osoittautuu kuitenkin, että tästä ei ole kyse, vaan kyseessä on hämäävä sanaleikki ja ruuat ovat Lihatto Oy:n valmistamia liharuokia. Strippi 4756.

22 kommenttia:

  1. Sehän taipuisi "lihattoman" mutta ei sillä niin väliä, hauska strippi menee kieliopin edelle.

    Voisit lisätä vielä että hippifestivaalien tohon alkuun

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. gary, sinä olet niin moneen kertaan todistanut, että et ymmärrä Suomen kieltä, ettei sinun kannatta väittää löytäväsi kielioppivirheitä yhtään mistään. Tässä EI ole kielioppivirhettä. Myöskään hauska strippi EI mene kieliopin edelle. Jos siinä on kielioppivirhe, niin se EI mitenkään toimi, eikä näin ollen ole hauska. En ymmärrä miksi jaksat toistuvasti selittää, että hauskuus menee kieliopin edelle, vaikka sinulle on kerta toisensa jälkeen todistettu, että Fingerporeissa EI edes ole mitään kielioppivirheitä.

      Poista
    2. Sano suosiolla Gary Hällström niin saat niitä hakutuloksia joita kuitenkin Googletat 🤣🤣

      Lihaton taipui lihattoman vaikka se olisikin erisnimi.

      Ei lihatonin, lihaton:n saati lihaton nimisen yrityksen

      Juuri vähän aikaa sitten pupu taivitutettiin puvun... Ei pilannu strippiä.... Miele äänetään Miile... Ei pilannu jne

      Poista
    3. Eihän tuossa taivuteta sanaa "lihaton", vaan nimeä "Lihatto".

      Missä pupu on taivutettu puvu? Ja mitä Mielen saksankielinen lausumisasu tähän liittyy? Luuletko, että jokainen suomalainen lausuu sen saksalaisittain. Miksi ihmeessä kukaan googlaisi Gary Hällströmiä? Voitko selittää, sillä en tosiaankaan ymmärrä.

      Poista
    4. https://hs.mediadelivery.fi/img/1920/a1885659fcdc49ffa97f2d8591312f51.jpg ole hyvä

      Poista
    5. Se puvustaja -strippi tais olla 3 vuotta sitten joten ei se "vähän aikaa sitten" nyt ihan hiljattain ollu. Mutta Gary varmaan elää sillä vielä monta vuotta.

      Poista
    6. Pouttu taitaa taipua Poutun keitto

      Poista
  2. Lihaton ja keitto = lihattto

    VastaaPoista
  3. Lihaton on kylläkin looginen Lihatto-nimen genetiivimuoto. Lihattoman-genetiivi vaatisi, että yrityksen nimi olisi Lihaton. Strippi on siis kieliopillisesti täysin oikein.

    VastaaPoista
  4. Ano 9.31. Kyllä se Lihatto taipuu muotoon Lihaton. Jos firma olisi Lihaton, se tapuisi Lihattoman.

    VastaaPoista
  5. Koska kyseessä on erisnimi, Lihaton Oy:n valmistamaa keittoa voisi teoriassa kutsua myös Lihatonin keitoksi.

    Lihatonin keittoa ei kuitenkaan pidä sekoittaa Liha-Tonin keittoon - ellei halua syödä kahden eri keiton sekoitusta.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Mutta kun kyseessä ei ole Lihaton Oy, vaan Lihatto Oy. Katso tuota viimeisessä kuvassa olevaa kylttiä, siinähän se lukee.

      Poista
    2. Totta, koska kyseessä on erisnimi, niin muoto Lihatonin on myös OK. Mutta perussäännön mukaan nimi taivutetaan samoin kuin vastaava sana.

      Eli termi "lihattoman" on ihan OK, tosin se tuo heti mielikuvan ei lihaa.

      Poista
    3. 14.37. nimi on Lihatto, se voidaan taivuttaa Lihaton tai Lihatton. Mutta se ei todellakaan taivu Lihattoman, sillä tuo tarkoittasi, että se nimenomaan ei ole Lihatto Oy:n, vaan se on ilman Lihattoa. Vahvasti epäilen, että et ole enää edes tosissasi, vaan tämä on silkkaa jankkaamista huvin vuoksi, joten jätän tämän tähän.
      T: Lihatto-Man.

      Poista
  6. Yleensä toinen konsonantti jää genetiivissä pois näistä, joissa on kaksi samaa konsonanttia viimeisen tavuparin tavujaossa. Hattu - hatun, patti - patin, viidakko - viidakon, ullakko - ullakon.
    Toisaalta voi ajatella olevan "Lihatton", koska "Tokmanni" näkyy taipuvan "Tokmannin verkkokauppa"

    VastaaPoista
  7. Eikö firman nimi pitäisi olla Lihato, jotta sen taivutus olisi Lihaton? "Lihatto" kahdella t-kirjaimella taipuu Lihatton.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei koska kaksi kovaa konsonanttia eli T P tai K muuttuu yhdeksi ennen vimppaa vokaalia kun puhe on omistusmuodosta, oli sitten erisnimi tai yleisnimi...

      Pappa, papan
      Matti, matin
      Seppo, sepon
      Markka, markan
      Seklu, serkun

      Toki välillä taivutukset menee pieleen. esim. Otsikko "katso tästä Tuulin uusi hiustyyli"

      Poista
    2. Ano 21.52. Jos kyseessä on erisnimi, niin Tuuli voidaan ihan hyvin taivuttaa muotoon Tuulin.

      Poista
    3. Tottakai, ja Onni-Onnin Meri-Merin, Veli-Velin, Poika-Poikan, Mies-Mieksen/Miesin (olipa vaikea) jne 🤬 eli vähä "hoono soomi" meingillä

      Poista
  8. Entäs jos Lihaton koju myy tuotetta joka ei olekaan heidän valmistama, eikä sisällä lihaa, onko se silloin Lihattoton lihaton keitto

    VastaaPoista
  9. Näin meitä kasvissyöjiä huijataan!

    VastaaPoista
  10. Tästä ketjusta näkee miksi suomen kieli sijoittuu kolmen vaikeimman kielen joukkoon.

    VastaaPoista

Kommenttisi julkaistaan tarkistuksen jälkeen.