Roskapussit siirrettävä LA 11. pvä mennessä - Fingerpori rautalangasta 11.5.2019


Kun Heimo lukee ilmoituksen, jonka mukaan roskapussit on siirrettävä LA 11. päivään mennessä, hän luulee LA-lyhenteen tarkoittavan Los Angelesia ja lähtee siksi toimittamaan roskapusseja Kaliforniaan. Todellisuudessa LA tarkoitti tietenkin lauantaita, eli roskat olio tarkoitus siirtää pois lauantaihin mennessä.

8 kommenttia:

  1. Toivottavasti kukaan ei tule tänne vaatimaan selitystä siitä miksi kyseessä ovat juuri roskapussit, eikä esimerkiksi oven eteen pysäköity auto tai vaikka jääkaappin jätetyt eväät.
    Puhumattakaan siitä, että on käytetty kömpelöä ilmaisua 'siirrettävä' sen sijaan, että olisi sanottu 'vietävä pois' (joka tosin sotkee Los Angeles selityksen, mutta sehän onkin vain sivuvitsi sen OIKEAN piilotetun lisäksi).

    VastaaPoista
  2. Harva suomalainen taitaa tuntea amerikkalaisten käyttämän L.A.-lyhenteen? Kaikkihan höpöttävät aina "Losista", mikä kuulostaa todella juntilta. About yhtä typerää kuin puhua "Holivuudista" kun paikalliset ääntävät sen "Halivuud".
    Sinänsä tuo LA oli tässä tapauksessa hieman ontuva, mutta pakkohan se kai on rykäistä joka päivälle uusi strippi?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minustakin Losista puhuminen kuulostaa hieman oudolta, mutta en pidä sitä kovin suurena syntinä.
      Hauska strippi.

      Poista
  3. Vaikka suomeksi puhutaankin losista, eiköhän tuo L.A:kin ole suomalaisille hyvin tuttu. Ainakin niille, jotka tuntevat yhtään amerikkalaista populaarikulttuuria, musiikkia, elokuvia ja tv-sarjoja. L.A.Woman, L.A.Confidential, L.A.Law ym.

    VastaaPoista
  4. Tuohon "Holivuud/Halivuud"-juttuun sanoisin, että miksei saisi ääntää brittiläisittäin? Olkoon sitten vastaavasti typerää ääntää vaikkapa brittinimi Harry Potter Amerikan tyyliin eli suunnilleen "häri padör". Jyrkkä EI tällaiselle vastakkainasettelulle! :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Eihän tuollainen jenkki- ja brittiaksenttien sekoittaminen ole läheskään pahinta. Itseäni ärsyttää suunattomasti, kun joku sanoo esim Zon Wa-y-ne.
      Lausukoon joko Zon Wein tai sitten Joh-n Wa-y-ne, mutta suomalaisen ja englantilaisen lausumisen sekoittaminen yhdessä nimessä käy hermoille.

      Poista
  5. LA on lyhenne osavaltiosta Louisiana, L.A. lisi Los Angeles..

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Unknown, mikä on poittisi? Sekö, että Heimo käsittää lyhenteen väärin? Minusta se tulee aika selväksi jo stripissä.

      Poista

Kommenttisi julkaistaan tarkistuksen jälkeen.