Siiloan - Fingerpori rautalangasta 4.5.2023

 

Päivän stripissä J. Suoro ymmärtää Siiloan-kyltin väärin. Hän luulee tekstin tarkoittavan viljan siiloon varastoimista, eli siiloamista ja tästä johdetun siilota-verbin ensimmäisen persoonan preesensmuotoa minä siiloan. Viljasiilo on viljan varastointiin käytettävä laitos. Siiloan-tekstistä huolimatta stripin tapahtumapaikka ei kuitenkaan todellisuudessa ole paikka jossa siilotaan viljaa, vaan kyseessä on suomalainen helluntailaistyyppinen Siiloan-seurakunta. Strippi 4939.

12 kommenttia:

  1. Siilo on erinäisten jauhemaisten, rakeisten jne aineiden massavarastointiin tarkoitettu lieriömäinen, pystysuora säiliö.Niihin ei todellakaan toimiteta tavaraa kahden säkin kaa, vaan yleensä kuorma-autoilla, junilla ja laivoilla tavaran ollessa lapioitavissa eikä pakattuna.
    Siilojen toiselta luukulta voidaan sitten saada säkitettynäkin.
    Kumpaakaan en ole kuullut nimitettävän siiloamiseksi, epäilen tokko moikomaa verbiä on edes ollut ja tokko tulee olemaan tämän jälkeenkään.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Eli rautalangassa pitäisi lukea, että Suoro luulee virheellisesti siiloon varastoimisesta käytettävän sanaa siiloaminen? Ja että hän myös kuvittelee siinä käytettävän säkkejä.
      Ehkä Suorolla on jokin säilytyspaikka noille säkeille, jota hän vain päättää kutsua siiloksi, jotta voisi saada jonkun tekemään varastoinnin hänen puolestaan.

      Poista
    2. Mitä sitä epäilemään. Siinähän se verbi on ihan kirjoitettuna.

      Poista
    3. Mroh, totta. Tuota äänne/kirjainyhdistelmää käytettiin ja kaikki ymmärsivät mitä sillä tarkoitettiin. Eli jos se ei aikaisemmin ollut sana, niin nyt se ainakin on.

      Poista
    4. Niin muute. Niinhän sanoja luodaan. Samaa sarjaa kuin lasten puhumaan oppiminen. Alle kouluikäiset luovat kielta kuulemansa mukaan oppimiensa sääntöjen perusteella. Pari esimerkkiä juttutuokioista kieltä luovien kanssa eli vastauksia kysymyksiin mitä hän tai isi tekee:
      - vesitän taimia (kastelee istutuksia)
      - kumittaa mun pyörää (isi vaihtaa uudet renkaat tytön pyörään)
      - ämpäröin mun hiekkaa (lapioi hiekkaa ämpäriin)
      - saapastan jalkani (pukee saappaat ulos lähtiessä)
      - mutteroi autoa (isi vaihtoi renkaita autoon)

      Poista
  2. Ehkä seuraavaksi hotelli nimeltään "Sulan" joka palaa/sulaa muodottomaksi

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tai joku tekee jäätien Tuusulanjärvelle ja Järvenpäästä ajetaan Sulaan.

      Poista
  3. Viilataan pilkkua, mutta säkkitavaran lastausta painesäiliöön, kutsutaan bulkkaukseksi. Siinä vaiheessa säkkitavara muuttuu bulkiksi, eli irtotavaraksi, olkoon säkissä kuin irtonaista tahansa. Puhallettaessa sitä irtotavaraa painesäiliöstä siiloon, sitä kutsutaan ihan vaan purkamiseksi. Vähän meni nyt pieleen piirtäjällä...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Alempiin viesteihin viitaten: suomi on siitä mainio kieli, että siihen voidaan luoda aivan uutta sanastoa. Jos hallitset suomen sanojen muodostumisperiaatteet, kuinka esim. substantiiveistä tai adjektiiveista voi muodostaa verbejä, voit luoda aivan uutta sanastoa, jonka kaikki suomea osaavat ymmärtävät, vaikkeivät olisi uudissanaa koskaan kuulleetkaan. Se, että kerrot itsellesi tuttua vakiintunutta ammattisanastoa, on kiinnostavaa tietoa, muttei paljoakaan liity tähän asiaan. Alempana Routarajan kirjoittamat huomiot lasten keksimästä sanastosta liittyvät paljon paremmin.

      En ollut koskaan kuullut siiloamis-termistä, eikä tuskin moni muukaan. Silti ymmärsimme mitä se tarkoittaa. Siinä pointti.

      Poista
    2. 0.13, luulin, että sitä kutsutaan painesäiliöityttämiseksi.
      17.45, ei "muodostaa verbejä" vaan "verbistää".

      Poista
    3. 18.53: verbiksi muuttamisen voisi paremmin ilmaista sanalla "verbiyttää". "verbistämisen" merkitys olisi luontevasti esim. verbien etsimistä sanajoukosta, vrt. kalastaa, linnustaa, pyydystää.

      Poista
    4. 21.04, järveennyttäydy.

      Poista

Kommenttisi julkaistaan tarkistuksen jälkeen.